Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 商品が配送中に破損した可能性があります。 申し訳ございません。 こちらからのお詫びとして5ユーロほど返金させていただき...

翻訳依頼文
メッセージありがとうございます。

商品が配送中に破損した可能性があります。
申し訳ございません。
こちらからのお詫びとして5ユーロほど返金させていただきます。


"メッセージありがとうございます。
商品については小型包装物SAL便で配送ください。
こちらに何か不手際や商品に不具合などがあった場合は送料も含めて返金させていただきます。
まずは商品をお戻しください。"
suschen27 さんによる翻訳
Vielen Dank für Ihre Nachricht.

Es besteht die Möglichkeit, dass die Ware während des Versands beschädigt wurde.
Es tut uns aufrichtig leid.
Als kleine Entschuldigung möchten wir Ihnen gerne 5 Euro zurückerstatten.

"Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Bitte versenden Sie die Ware als Päckchen per S.A.L..
Sollten die Schuld bei uns liegen oder die Ware Mängel aufweisen, werden wir Ihnen den vollen Kaufpreis plus Versandkosten zurückerstatten.
Aber zuerst möchten wir Sie bitten, uns die Ware zurück zu schicken."

相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
175文字
翻訳言語
日本語 → ドイツ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,575円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
suschen27 suschen27
Starter
母語がドイツ語で、日本語も英語も不自由なく使えます。
2014年からフリーランス翻訳者として働いております。
どんな案件でも誠心誠意取り込みますので、...
相談する