Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

ST-1988 (suschen27)

本人確認済み
10年以上前 女性 30代
日本
ドイツ語 (ネイティブ) 日本語 英語
ビジネス 文化 Webサイト 広告 契約書 ゲーム 商品説明 旅行・観光
お仕事を相談する(無料)

母語がドイツ語で、日本語も英語も不自由なく使えます。
2014年からフリーランス翻訳者として働いております。
どんな案件でも誠心誠意取り込みますので、何卒ご検討ください。

免許・資格

取得年月 免許・資格名 点数・級
2014/9 翻訳実務検定(TQE) 経済・ビジネス 和文独訳 3級
2012/3 TOEIC 985
2011/12 日本語能力検定 一級

居住歴

期間 州・都道府県 市区郡
2010/1 - 日本
1988/9 - 2010/1 ドイツ

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
日本語 → ドイツ語 ビジネス 5~10年
日本語 → ドイツ語 文化 5~10年
日本語 → ドイツ語 Webサイト 5~10年
日本語 → ドイツ語 広告 5~10年
日本語 → ドイツ語 契約書 5~10年
日本語 → ドイツ語 ゲーム 5~10年 ・2017年のライプツィヒ・ブックフェアに出展した人気乙女ゲームをローカライズ。 3年間以上にわたり、12つのストーリーのシナリオテキストを翻訳、プロローグやイベントストーリー、ゲームのPR文等を翻訳

・合計7つの乙女ゲームをローカライズ。 ストーリーのシナリオテキスト、イベントのシナリオテキスト、キャラ名、アイテム名、アップルストア用PR文、ゲームの説明文等を翻訳

・ゲーム機の部品の取扱説明書
日本語 → ドイツ語 商品説明 5~10年
日本語 → ドイツ語 旅行・観光 5~10年

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Standard 英語 ≫ ドイツ語 0 5  / 997 18  / 8465
Standard 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 55  / 6081
Starter 日本語 ≫ ドイツ語 0 0  / 0 74  / 12997
Starter ドイツ語 ≫ 日本語 0 0  / 0 8  / 2084
Starter 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 6  / 2095
Starter ドイツ語 ≫ 英語 0 0  / 0 2  / 1086