Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は小学生のころから活発だった。スポーツが大好きで、特に野球が好きだった。学校の休み時間では毎日外で友達と遊んだし、放課後も友達と公園で野球したり海に行っ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん kesuyo さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 218文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 17分 です。

yusukesatoidによる依頼 2014/08/27 01:01:45 閲覧 3397回
残り時間: 終了

私は小学生のころから活発だった。スポーツが大好きで、特に野球が好きだった。学校の休み時間では毎日外で友達と遊んだし、放課後も友達と公園で野球したり海に行ったりして遊んでいた。地元の野球チームに所属していたので、土日は毎週野球の練習をしたり試合をしていた。スポーツは好きだったがものすごく得意というわけではなかったが、勉強は非常に得意で、成績はいつもクラスで一番だった。負けず嫌いだったので、勉強でもスポーツでもいつも一番を目指していた。

I'm active since I was in elementary school. I liked sports especially baseball. I used to play with my freinds outside during break between classes, I used to go to the park to play baseball or sea to have fun wirh my freinds. I had blonged to baseball team in my community, I practiced baseball or played with other team every weekends. I liked sports, however I was not a specialist for sports, I was good at studing, I always got the best result in my class. Because I hate to get a beating, I always tried to get the best position both in studing and playing sports.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。