[日本語から英語への翻訳依頼] ※刺繍入り商品を頼んだ時の発送に関して 刺繍入り以外の商品は、明日水曜日までに確実に出荷してくれませんか? 水曜日までに出荷してくれないと、スケジュール通...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 mikang さん mayustardust さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 145文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

yoko2525による依頼 2014/08/26 17:31:49 閲覧 1100回
残り時間: 終了

※刺繍入り商品を頼んだ時の発送に関して
刺繍入り以外の商品は、明日水曜日までに確実に出荷してくれませんか?
水曜日までに出荷してくれないと、スケジュール通りに日本へ配送することが難しくなり、私達が日本で商品を受け取るのが1週間遅れてしまうのです。
刺繍入りの商品の出荷は、多少遅れても構いません。

*With regards to the shipment when we order items with embroidery, would it be possible to ensure that all items without the embroidery are shipped out by tomorrow/Wednesday?
Unless they are shipped out by Wednesday, it will be difficult to transport to Japan according to schedule. There will be a week delay for us to receive the products in Japan.
As for the items that do not have the embroidery, a little bit of a delay is acceptable.

クライアント

備考

アメリカにある仕入先のメーカーに対してのお願いです

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。