Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] ・三車両組み合わせて、機関車を作ろう。 ・円形のレイアウトはいかが? テーブル 30 x 30を装着・-自由に形状豊かなレイアウトしよう ・ユニークな...

この英語から日本語への翻訳依頼は "Eコマース" のトピックと関連があります。 tairyoumatsuri さん mikang さん kity さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 698文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 2分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2014/08/21 16:48:42 閲覧 1406回
残り時間: 終了

-Build a Locomotive plus 3 train cars
-Make a circle layout ? fits on 30" x 30" table
-Create Freestyle Curving Railway Layouts
-Unique double coupling track connections
-160 construction pieces and 8 curved track sections

Jawbones by Be Good Company is a Buildable Art System that lets you construct a model or a work of art. Precision quality Jawbones pieces swivel, ratchet and snap together in countless ways. This colorful train set contains jaws, ratchets, swivels, rotor, ball and connectors to make unique styles of trains and double coupling tracks that can be laid out in a varierty of patterns for hours of creative fun. For ages seven and up. Small parts are hazardous for under age three.

・三車両組み合わせて、機関車を作ろう。
・円形のレイアウトはいかが? テーブル 30 x 30を装着・-自由に形状豊かなレイアウトしよう
・ユニークな2カ所連結型の線路
・組み立て部品160個と弓状線路の断片が6個

Be Good Companyが提供するJawbonesは、建設的アートシステムに則り、モデルに合わせて作るもアート作品として作るもよし。確かな品質のJawbonesのスイベルだからこそ、ラチェットで連結し、無数の組み合わせが作れる。色彩豊かなトレイン・セットにジョーとラチェットとスイベルとローターとボールとコネクターが装備され、個性的なスタイルの電車に線路の形が実現可能。創造的なひと時を楽しみながら、多様なパターンを張り巡らせ。対象年齢は7歳以上です。3歳以下の幼児にとって、小さい部品は危険である事をご了承ください。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。