Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] ご注文ありがとうございます。これは中国ではなく、ニューヨーク州バッファローに在庫があります。もしよろしければ、ニューヨーク州バッファローからDHLで発送し...
翻訳依頼文
hank you for your order, we do have this in stock in Buffalo, NY. Not China …..
If you are still interested, we can ship them from Buffalo, NY via DHL, however you will need to initiate the DHL shipping labels from your end using your account number.
The other option if you are consolidating is, we can have them shipped to somewhere in the US on your behalf.
Look forward to hearing from you.
Sincerely,
If you are still interested, we can ship them from Buffalo, NY via DHL, however you will need to initiate the DHL shipping labels from your end using your account number.
The other option if you are consolidating is, we can have them shipped to somewhere in the US on your behalf.
Look forward to hearing from you.
Sincerely,
ご注文ありがとうございます。これは中国ではなく、ニューヨーク州バッファローに在庫があります。もしよろしければ、ニューヨーク州バッファローからDHLで発送しますが、そちら側であなたの口座番号を使ってDHLのサービスを受けて頂く必要があります。または、そちら側で一元管理している場合、あなたの代わりに米国内のどこかに送ることも可能です。
お返事をお待ちしています。
敬具
お返事をお待ちしています。
敬具
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 402文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 904.5円
- 翻訳時間
- 16分