Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] アイドリング!!!で随一の歌唱力を誇る横山ルリカが、3枚のシングルを経て、ついに初めてのアルバムをリリース。ギミック一切なし、シンガー・横山を立たせるため...
翻訳依頼文
アイドリング!!!で随一の歌唱力を誇る横山ルリカが、3枚のシングルを経て、ついに初めてのアルバムをリリース。ギミック一切なし、シンガー・横山を立たせるためのポップ・ナンバーがズラリ並ぶ。どの曲もかなり聴かせてくれるが、特にバラード系は圧倒的で、どんなスケールの大きさでも持ち前の声の伸びと声量で対応してみせていて……カッコイイ! ヒャダインこと前山田健一も真面目モードで曲を寄せていますよ。
spdr
さんによる翻訳
Rurika Yokoyama, who has the top singing power among the members of Idling!!!, has finally released the first album following the release of three singles. Many popular numbers to show off the singer Yokoyama are lined up on the album without any gimmick.
Each song considerably takes my heart into the world of music, but especially, ballade songs she sang make her very cool because she takes a full advantage of her naturally talented ability of powerful voice and volume for expressing the ballade with any scale!
Mr. Kenichi Maeyamada, alias Hyadain, has also contributed the music in serious mode.
Each song considerably takes my heart into the world of music, but especially, ballade songs she sang make her very cool because she takes a full advantage of her naturally talented ability of powerful voice and volume for expressing the ballade with any scale!
Mr. Kenichi Maeyamada, alias Hyadain, has also contributed the music in serious mode.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 195文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,755円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
spdr
Starter