Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 契約書は2部印刷して署名し、郵送すればいいですか? その後あなたが署名し、1部を私に送ってください。 その方法でよければ、送り先の住所を教えてください。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 tearz さん sujiko さん spdr さん santytha さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 210文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

koji_mによる依頼 2014/08/20 15:58:10 閲覧 29652回
残り時間: 終了

契約書は2部印刷して署名し、郵送すればいいですか?
その後あなたが署名し、1部を私に送ってください。
その方法でよければ、送り先の住所を教えてください。


話は変わりますが、The SQADRAのサイズを少し小さくして作ることは可能ですか?
ホームページに載っているサイズは58x33x30cmとなっていますが、希望は45 cm X 33 cm X 20 cm(アバウトなサイズです)。
もし、製造可能であれば金額を教えてください。

Shall we print out two copies of agreements, and then, mail them after signing?
After receiving these agreements, please send back one of them with your signatory.
If you would accept this way, please let me know the mailing address.


By the way, Could you manufacture a bit smaller size of the SQADRA?
The size indicated on your website is 58 x 33 x 30 cm, but the size I would like to have is 45 x 33 x 20 cm (approx.).
If you could do so, please let me know your quotation.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。