Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 水曜日に大阪を出発するチケットを探したのですが、通常の価格より2倍の価格になってしまいます。 できれば、下記のスケジュールで旅行したいです。また、この旅行...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん kawaii さん sujiko さん huuhung さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 188文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

nishiyama75による依頼 2014/08/20 12:49:36 閲覧 2799回
残り時間: 終了

水曜日に大阪を出発するチケットを探したのですが、通常の価格より2倍の価格になってしまいます。
できれば、下記のスケジュールで旅行したいです。また、この旅行は、ブランドリサーチも兼ねていますので、チケット代金は自分の方で、負担します。
できれば、到着日の夜、あなたが宿泊しているホテルで商談したいです。
火曜日は、あなたの時間がある時に既存のお客さんのアポイントを入れたいと思います。

I have searched for a ticket to leave Osaka on Wednesday, however, the price is twice than usual.
If possible, I would like to travel at following schedule. Also, this trip includes research for brand so I will pay for the ticket.
If possible, I would like to meet you at a hotel you're staying and discuss our business with you in the evening I arrive.
I am planning to make an appointment with our exciting client when you're available on Tuesday.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。