Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 1. あなたの販売用アカウントのOrdersタブから、Manage Ordersを選択し、オーダーを探します。左上部にあるSearchボックスのオプション...

翻訳依頼文
Please be advised that if this happens, there's an option for you not reship the item as it may lead to another undelivered item or something else. Amazon, doesn't encourage sellers to reship an item. For this kind of issue, you have the option to just issue a refund and deduct the shipping fee.

Thank you specifically
Eugene:You're welcome.
Once the item was returned to you as undeliverable, you have the option to issue a partial refund by deducting shipping fee.
To issue a partial refund, follow these steps:

1. From the Orders tab in your seller account, select Manage Orders and find the order. You can narrow the results or find a particular order by using the options in the Search box at the upper left.
2. Click the "Refund order" button in the Action column, or click the Order ID and then click the "Refund order" button on the order's detail page.
3. Select the Partial Refund tab, and then select the reason for the refund.
4. For each item you are refunding, enter the refund amount, up to the maximum listed.
5. Click the Submit button.



ogamai さんによる翻訳
この場合、また発送されないかもしれないので商品を送り直さないなどの選択肢があります。Amazonはアイテムを再送することはお勧めしません。こういう種類の問題に関しては、送料を差し引いて料金を払い戻すという手もあります。

ありがとうございます。

Eugene: どういたしまして。
商品が発送不可能として戻ってきた時、送料を差し引いて部分的に払い戻すことができます。払い戻しに関しては、以下の手順で行ってください。

1. 販売アカウントのオーダーのタブから、Manage Ordersを選択し、注文を見つけてください。左上のサーチボックスのオプションを使って、結果を検索したり、特定の注文を見つけることができます。
2.アクションコラムの「注文払い戻し」ボタンをクリックする、または注文者IDをクリックしてから、注文者の詳細ページから「注文払い戻し」ボタンをクリックする。
3.部分的払い戻しのタブを選択し、払い戻しの理由を選択。
4.払い戻しをするそれぞれの商品について、払い戻し額を記入する。
5.投稿ボタンをクリックする。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1045文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,352円
翻訳時間
33分
フリーランサー
ogamai ogamai
Starter (High)
岡山在住。

英語から日本語の翻訳、また英語を使っての海外とのやり取り経験があります。
宜しくお願い致します。

神戸大学卒
TOEIC910...