Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 今支払いました。私の顧客のために購入したため、できるだけ早く発送してもらいたいです。 また、今グレースエード色のブーツを集めているのですが、在庫は持...

この日本語から英語への翻訳依頼は sweetshino さん [削除済みユーザ] さん capone さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 129文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

ayaringoによる依頼 2011/05/18 23:18:05 閲覧 1446回
残り時間: 終了

今支払いました。私の顧客のために購入したため、できるだけ早く発送してもらいたいです。

また、今グレースエード色のブーツを集めているのですが、在庫は持っていますか?サイズは5から9の間で探しています。
もしあれば、今後私のメールアドレスあてに連絡くださいませんか。

I paid now. I bought it for my client, so I would like you to send as soon as possible.

And, I'm collecting the boots colored gray-suede now, but do you have a stock? I'm looking for the size from 5 to 9.
If you have, could you please tell me to my mail address in the future?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。