Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] どうしても手書きの日付入りの写真が欲しいようでしたら、入金確認後なら手配可能です。このギターは確実に当店で管理しているものですし、心配でしたら私たちのポジ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "音楽" "Eメール" "Eコマース" "なるはや" のトピックと関連があります。 jesse-oka さん mbednorz さん inuatsu さん ogamai さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 132文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

akiy501890による依頼 2014/08/13 23:38:40 閲覧 4520回
残り時間: 終了

どうしても手書きの日付入りの写真が欲しいようでしたら、入金確認後なら手配可能です。このギターは確実に当店で管理しているものですし、心配でしたら私たちのポジティブフィードバックをご覧になってください。それはとても信用できる内容です。ご理解の程よろしくお願い致します。

In case you absolutely need a photo with a date on it, I could arrange it after I confirm payment. That guitar definitely is an item we carry in our store. If you're worried, please please take a look at all our positive feedback. It proves our trustworthiness. Best wishes.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。