Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 間違った情報が商品詳細ページに記載され、お客様の注文に対して返金をしなければならない事を聞き申し訳なく思っています。 ASIN番号B00GELJ8G...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 spdr さん yosuke-oshida さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 668文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

koukiによる依頼 2014/08/12 13:20:06 閲覧 1766回
残り時間: 終了

I'm sorry to hear that the incorrect information has been listed in the detail page and you have to issue a refund to the customer orders.

The product information on a product detail page comes from a variety of sources. It appears that incorrect product information was submitted for the title field on the detail page for ASIN #B00GELJ8G6.

I verified the change you suggested, and updated the detail page information. If you do not see the change on the detail page within the next business day, try a "hard refresh" (Ctrl/F5) to clear your cache.

If you notice another detail page with incorrect product information, don't hesitate to open a new case, and let us know.

間違った情報が商品詳細ページに記載され、お客様の注文に対して返金をしなければならない事を聞き申し訳なく思っています。

ASIN番号B00GELJ8G6商品詳細ページのタイトル フィールドに間違った情報が提供されたように思われます。

販売店様が提案した変更を確認し、商品詳細ページの情報を最新にしました。翌日の営業日以内に商品詳細ページの情報が更新されない場合は、販売店様のキャッシュをクリアするために「強制更新」(Ctrl、或いはF5)を押してみてください。

販売店様が他の商品詳細ページの情報にも間違いがあると気付いた場合は、連慮無く新規の申立てを起こし、連絡してください。

クライアント

備考

アマゾンカスタマーの返答

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。