Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] その他のご質問に関しては、出来るだけ早くお応えできるようこちらのメールの本文を残し、件名をそのままにして返信してください。 我々のサービスに対するご...

この英語から日本語への翻訳依頼は marionriver さん gloria さん iwaos さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 415文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 31分 です。

hothecuongによる依頼 2011/05/18 16:20:30 閲覧 2248回
残り時間: 終了

For other questions, please reply this email with the original text and
subject so that we could help you the soonest possible.

You may receive a survey invitation regarding your satisfaction towards
our services.

To help us improve, please take some time to complete the survey.

If your questions have been resolved by eBay Customer Support, please
choose accordingly.

Thanks again for your cooperation and support.  

その他の質問については、元のテキストと標題をつけてこのメールに返信下されば、できるだけ早く支援することができます。

また、当社のサービスについての満足に関するアンケート調査がお客様へ届くことがあります。

当社のサービス改善のため、アンケートにご協力いただければありがたく存じます。

eBayカスタマーサポートで問題が解決しましたら、そのように選択してください。

ご協力とご支援に感謝致します。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。