Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 実は大変なミスをしてしまいました。あなたから買いたかったのは、人気のあるGTX780Tiの方でした。Windowsの新しいビデオカードには詳しくなく、誤っ...

この日本語から英語への翻訳依頼は spdr さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 158文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

sawaitによる依頼 2014/08/11 05:56:46 閲覧 768回
残り時間: 終了

実は大変なミスをしてしまいました。あなたから買いたかったのは、人気のあるGTX780Tiの方でした。Windowsの新しいビデオカードには詳しくなく、誤った選択をしてしまいました。私の方で配送業者を手配して、あなたに確実に返送させて頂きますので、GTX780をGTX780Tiと交換して下さい。宜しくお願い致します。

spdr
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/08/11 06:03:45に投稿されました
To tell the truth, I made very big mistake. What I would like to purchase from you was the popular GTX780Ti. Since I don't have detailed knowledge about a new video card for Windows, I made wrong choice. I appreciate if you could exchange GTX780 with GTX780i as I am going to arrange a delivery service and make sure to return the sent item. Thank you for your understanding.
sawaitさんはこの翻訳を気に入りました
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/08/11 06:05:02に投稿されました
I made a big mistake. What I wanted to purchase from you is a famous GTX780Ti.
I am not well versed in new video game of Windows, and I selected it by mistake.

I will arrage a delivery company to return it to you, so please exchange the GTX780
with GTX780Ti.
Thank you for your cooperation.
sawaitさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。