Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お客様へ送った商品を確認したところ、不在のため郵便局で保管になっているようです。 ご注文の商品ですが4個ではなく1個の商品になります。 ※4-packま...
翻訳依頼文
お客様へ送った商品を確認したところ、不在のため郵便局で保管になっているようです。
ご注文の商品ですが4個ではなく1個の商品になります。
※4-packまで含めて商品名にとなっております。
もしご希望のご注文内容と違った場合は返品にて返金対応いたしますので、
大変お手数ですがご対応して頂けますようお願いします。
返品・返金について
返品先住所
何卒ご理解の程よろしくお願いします。
ご注文の商品ですが4個ではなく1個の商品になります。
※4-packまで含めて商品名にとなっております。
もしご希望のご注文内容と違った場合は返品にて返金対応いたしますので、
大変お手数ですがご対応して頂けますようお願いします。
返品・返金について
返品先住所
何卒ご理解の程よろしくお願いします。
mirror1000
さんによる翻訳
When we checked the products we had delivered to you, we found that had been stored in postal office for your absence.
The volume of the product you have ordered is 1 instead of 4.
*The product name includes 4-pack.
We will accept return and refund if the products are not what you wish to purchase.
We are very sorry for the inconvenience, but we would appreciate your patient actions.
About return and refund
Address for return
Thank you for your understanding.
The volume of the product you have ordered is 1 instead of 4.
*The product name includes 4-pack.
We will accept return and refund if the products are not what you wish to purchase.
We are very sorry for the inconvenience, but we would appreciate your patient actions.
About return and refund
Address for return
Thank you for your understanding.