Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] お客様へ送った商品を確認したところ、不在のため郵便局で保管になっているようです。 ご注文の商品ですが4個ではなく1個の商品になります。 ※4-packま...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん mirror1000 さん shouryou さん spdr さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 183文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

koukiによる依頼 2014/08/08 10:06:47 閲覧 1508回
残り時間: 終了

お客様へ送った商品を確認したところ、不在のため郵便局で保管になっているようです。

ご注文の商品ですが4個ではなく1個の商品になります。
※4-packまで含めて商品名にとなっております。

もしご希望のご注文内容と違った場合は返品にて返金対応いたしますので、
大変お手数ですがご対応して頂けますようお願いします。

返品・返金について
返品先住所
何卒ご理解の程よろしくお願いします。

When we checked the products we had delivered to you, we found that had been stored in postal office for your absence.

The volume of the product you have ordered is 1 instead of 4.
*The product name includes 4-pack.

We will accept return and refund if the products are not what you wish to purchase.
We are very sorry for the inconvenience, but we would appreciate your patient actions.

About return and refund
Address for return
Thank you for your understanding.

クライアント

備考

通販の問い合わせへ回答

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。