Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 実際のところ、返品期間の14日を大幅に過ぎていますし、返送料はバイヤーが負担する旨をはっきりと記述しています。私の手元にあった時には、レンズにそのような傷...

この英語から日本語への翻訳依頼は translatorie さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 203文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 51分 です。

yoshidamaによる依頼 2014/08/08 00:00:14 閲覧 725回
残り時間: 終了

actually you are well over the 14 day return period and i clearly state..buyer pays return shipping...the lens was not scratched like that when i had it..what kind of fraud are you trying to pull here ??

実際のところ、返品期間の14日を大幅に過ぎていますし、返送料はバイヤーが負担する旨をはっきりと記述しています。私の手元にあった時には、レンズにそのような傷はありませんでした。ここでどのような不正を行おうとしているのでしょうか?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。