[日本語から英語への翻訳依頼] この度はご購入およびご連絡、誠にありがとうございました。 商品については、明日、郵便局から EMS で発送する予定です。 発送後、追跡番号等をご連絡させて...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 mbednorz さん [削除済みユーザ] さん koichi622 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 123文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

darepanによる依頼 2014/08/07 21:47:52 閲覧 1491回
残り時間: 終了

この度はご購入およびご連絡、誠にありがとうございました。
商品については、明日、郵便局から EMS で発送する予定です。
発送後、追跡番号等をご連絡させていただきます。

それでは、商品到着まで今しばらくお待ちください。
今後ともよろしくお願いいたします。

Thank you for your purchase and for messaging me.
I'm planning to send your package through EMS tomorrow.
After I do it, I will contact you with the tracking number.

Please wait for a while until the arrival of your purchase.
Best wishes.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。