[英語から日本語への翻訳依頼] 調査の結果、最近、何者かが許可なくアカウント所有者のアカウントを使って入札、落札をしていたことが分かりました。諸費用はあなたのアカウントにチャージさrてい...

この英語から日本語への翻訳依頼は ayunemo さん spdr さん inuatsu さん zoolie さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 624文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 16分 です。

kazusugoによる依頼 2014/08/07 04:09:25 閲覧 1711回
残り時間: 終了

We recently learned that someone was using an account to bid on or buy items without the account owner's permission. All associated fees have been credited to your account. Please note that we're working with the account owner to prevent any additional unauthorized activity.Your listings may be eligible for relisting through My eBay. If your listing is eligible, you'll see it in your "Unsold" section in My eBay. Listings that aren't eligible for relisting won't appear in the "Unsold" section.
We're sorry for any inconvenience, and we thank you for your patience and cooperation.
Here are the listings that were canceled:

最近、何者かがアカウント所有者の許可なく入札をしたり商品を購入したりするのにアカウントを使っていたことが分かりました。アカウント所有者でない者の利用によって発生した料金はすべてあなたのアカウントに返金されています。私たちは、更なるアカウント無断利用の防止にアカウント所有者と取り組んでおります。あなたの出品商品は、「My eBay」ページから再出品をすることができます。もしあなたの出品商品が再出品の対象であれば、「UNSOLD」(未販売)の項目に商品が表示されます。再出品の対象となっていない商品は「UNSOLD」(未販売)の項目には表示されません。
この度はご不便をお掛けして申し訳ございません。ご容赦の上、何卒ご協力のほど、どうぞよろしくお願い申し上げます。
出品が取り消されたされた商品はこちらです。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。