Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] ええ、あなたに頼まれたことはやっています。 でももしあなたが他の方に頼みたいということなら、それはあなた次第です。 良い日を、 ありがとうご...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん santytha さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 204文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

okotay16による依頼 2014/08/06 21:54:04 閲覧 1613回
残り時間: 終了

well m doing your work.

but however if you want other people then its up to you, you may go for.




Good day,

Thank you ma'am/sir. I would be honored. Please let me know when will you have me interviewed.


Thanks

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/08/06 22:10:57に投稿されました
ええ、あなたに頼まれたことはやっています。
でももしあなたが他の方に頼みたいということなら、それはあなた次第です。

良い日を、

ありがとうございます。名誉高く思います。
いつ面接をしていただけるか連絡を頂けたらと思います。

ありがとうございます。
★★★☆☆ 3.0/1
santytha
評価 41
翻訳 / 日本語
- 2014/08/06 22:15:29に投稿されました
はい、えとね。仕事しましょう。

それでも、他の人へほしがったらあなたに任せる、自分で調べてください。




お疲れ様でした。おはようございます/こんにちは/こんばんは。

。。。さん、ありがとう。名誉である。私へ会談はいつ出来るか。


どうもありがとうございます。
★☆☆☆☆ 1.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。