Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] Smart Idea inc(本社:東京都港区、代表取締役:江尻 尚平)は 当社が運営する家計簿アプリ 2秒家計簿『おカネレコ』が200万ダウンロードを ...
翻訳依頼文
Smart Idea inc(本社:東京都港区、代表取締役:江尻 尚平)は
当社が運営する家計簿アプリ 2秒家計簿『おカネレコ』が200万ダウンロードを
達成しましたことをお知らせ致します。これを記念致してApp Storeにて
『おカネレコ』の有料版アプリである、『おカネレコ・プレミアム』の半額セールを
期間限定で行います。今後弊社では、今年中に『おカネレコ』が
300万ダウンロードを達成することを目指し、ユーザーの声を幅広く取り入れ、
機能追加や新規アプリの開発などを行ってまります。
当社が運営する家計簿アプリ 2秒家計簿『おカネレコ』が200万ダウンロードを
達成しましたことをお知らせ致します。これを記念致してApp Storeにて
『おカネレコ』の有料版アプリである、『おカネレコ・プレミアム』の半額セールを
期間限定で行います。今後弊社では、今年中に『おカネレコ』が
300万ダウンロードを達成することを目指し、ユーザーの声を幅広く取り入れ、
機能追加や新規アプリの開発などを行ってまります。
shouryou
さんによる翻訳
Smart Idea inc(Main Building: Tokyo Minato District, Acting Direction Ejiri Shouhei) is the company's managing the household account book application, 2 seconds household account book [Okane Reco] was downloaded 200 success notification. To commemorate this, the app store paid application [ Okane Reco Premium] is currently on half price sale for a limited period. Henceforth, this year the company had set a goal of 3 million downloads, taking in comments from users all around, additional features and new applications are currently being developed.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 約4時間
フリーランサー
shouryou
Starter (High)
Hello, I am a native English and Chinese speaker from Singapore. I am current...