[英語から日本語への翻訳依頼] 今回あなたの商品は売れませんでしたが、リストを少し改良することで販売の確率を上げることができます。販売数増加には次の点に気をつけてみてください。 販...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん eggplant さん ogamai さん ayunemo さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 626文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

kazusugoによる依頼 2014/08/06 09:06:57 閲覧 2027回
残り時間: 終了

Your item didn't sell this time, but with a few small changes to your listing you can increase your chances of selling. Here are a few tips to help you close the sale:


Price it to Sell
Consider following eBay's pricing recommendations along with Free Shipping.

Help buyers find your item
Create a title that accurately describes your item. Include details that help shoppers make an informed purchase, such as brand, size, color, and material.

Bring your item to life
Include photos that show multiple angles with a plain, uncluttered background. You can include 12 photos on your listing for FREE, excludes motor vehicle listings.

今回あなたの商品は売れませんでしたが、リストを少し改良することで販売の確率を上げることができます。販売数増加には次の点に気をつけてみてください。

販売価格
eBayの推奨価格設定を参考にして送料を無料にする。

買い手があなたの商品を見つけやすいように工夫する
あなたの商品を正確に説明するタイトルをつけましょう。ブランド、サイズ、色や素材などの詳細情報を掲載して買い手が情報に基づいた購入をできるようにましょう。

あなたの商品に命を吹き込む
シンプルでまとまりのある背景を作り、いろいろな角度から写真を撮って掲載します。自動車以外なら、写真を12枚まで無料で掲載できます。



クライアント

備考

ebayからのメールです

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。