[日本語から英語への翻訳依頼] この商品は、ステッカーとなりますのでパソコンに貼ることは可能かと存じますが、 壁用となっておりますので、パソコン用ではない事はご了承ください。 また、凹...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 ryojiyono さん sujiko さん raidou さん spdr さん murasakilong さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 129文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

akawineによる依頼 2014/08/05 15:31:59 閲覧 1636回
残り時間: 終了

この商品は、ステッカーとなりますのでパソコンに貼ることは可能かと存じますが、
壁用となっておりますので、パソコン用ではない事はご了承ください。

また、凹凸部分が無い部分にご使用いただき、貼りたい場所の汚れや油分などをふき取り裏紙をはがして、シールをご利用下さい。

As this item is adhesive sticker, we suppose you can put it on PC, however, please kindly note that the item is originally meant as wallpaper for wall, but not for PC.

Please apply only to the smooth surface without uneven surface, and also make sure to remove dirt or oil, and apply by removing the back paper.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。