Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からスペイン語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 商品については関税もしくは紛失の可能性があります。 商品は追跡番号ありの商品で再送させて頂きます。 誠に申し訳ございませ...

翻訳依頼文
メッセージありがとうございます。
商品については関税もしくは紛失の可能性があります。
商品は追跡番号ありの商品で再送させて頂きます。
誠に申し訳ございません。



メッセージありがとうございます。
お金については返金させて頂きます。
再送については商品を間違って出品しており再送できませんが
商品についてはもらっても大丈夫です。

お客様にご迷惑をお掛けしてすいません。
pitufimin13 さんによる翻訳
Gracias por su mensaje.
Es posible que éste artículo haya sido perdido o detenido en la aduana.
Le mandamos otro artículo de nuevo con el número de rastreo.
Le pedimos disculpa por la molestia.

Gracias por su mensaje.
Le regresaremos su costo.
A cerca del reenvio, no podremos enviar nuevamente el arículo que usted desea porque hemos publicado un artículo equivocado, sin embargo usted puede quedarse con el que llegó.

Le pedimos disculpa por causar problemas.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
174文字
翻訳言語
日本語 → スペイン語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,566円
翻訳時間
15分
フリーランサー
pitufimin13 pitufimin13
Starter