Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 発送 商品の発送は4〜5日で行われます 発送料金、速達料金は無料です Amazon FBA倉庫から発送される商品は有料の場合もあります 発送方法 日本郵...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eコマース" のトピックと関連があります。 harimogura さん fujisawa_2014 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 33分 です。

tukaziによる依頼 2014/08/03 19:12:18 閲覧 1744回
残り時間: 終了

発送
商品の発送は4〜5日で行われます
発送料金、速達料金は無料です
Amazon FBA倉庫から発送される商品は有料の場合もあります

発送方法
日本郵便EMS
発送後に追跡番号をご連絡いたします

お届けまでの日数
商品の発送から3〜7日で商品到着

商品の保証
1〜3年の保証
商品により異なります、注文前にご確認ください

キャンセル
商品発送後のキャンセルは受け付けておりません

返品
商品の到着から30日以内にご連絡ください
返品商品が日本に到着した後、商品代金から発送料金を差し引いた金額を返金いたします

Shipping:
We ship the goods in 4-5 days.
Shipping and express charge are free.
There are some cases what we charge for the shipping if it was shipped from Amazon FBA warehouse.

Carrier :
Japanese Post - EMS
We will let you know the tracking number after shipping.

Delivery :
3-7 days after shipment.

Guarantee :
1-3 years guarantee depending on the good.
Please check before you order.

Cancel :
We do not accept any cancellation after shipment.

Returning Goods :
Please return the goods within 30 days since you receive.
We will return you the money that is the price of the good, shipping cost subtracted

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。