Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 中国で人気の日本のマンガ・アニメと言えば、真っ先に挙げられるのが「ONEPIECE」、「NARUTO」)、「BLEACH」の3作品。 「週刊少年ジャンプ...

この日本語から英語への翻訳依頼は yoppo1026 さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 195文字

tokyo2011による依頼 2011/05/17 18:35:38 閲覧 1299回
残り時間: 終了

中国で人気の日本のマンガ・アニメと言えば、真っ先に挙げられるのが「ONEPIECE」、「NARUTO」)、「BLEACH」の3作品。
「週刊少年ジャンプ」で長期連載中の人気マンガだが、そのうちのひとつ「ONEPIECE」が、今回、中国の新聞で連載されることになった。連載は5月15日から中国紙銭江晩報で始まっており、同紙サイトでは中国語版の「ONEPIECE」第1話の一部を見ることができる。

Speaking of the famous Japanese comic anime in China, the first three that come to our minds are "ONEPIECE", "NARUTO" and "BLEACH".
They are popular comics being serialized in "Weekly Shonen Jump" for a long time. "ONEPIECE", on of them has been serialized in a Chinese newspaper. It started in "China Qian Jiang Wan Bao". We can also read the first episode of Chinese "ONEPIECE" in its website.

クライアント

翻訳依頼をメインでさせていただきます。翻訳業務が必要となり、無知なためご協力をお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。