Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] それとAさんから聞いているかと思いますが、B社へのフィーの支払いのため別途X円のご用意をお願いできれば幸いです 上記の提案を受け入れていただけるなら、そ...

翻訳依頼文
それとAさんから聞いているかと思いますが、B社へのフィーの支払いのため別途X円のご用意をお願いできれば幸いです

上記の提案を受け入れていただけるなら、その方向で既存株主を説得するように直ちに動きます
また、現行の今月の単独での増資を中止するとしたら、遅くとも来週中に先方に伝える必要があるため、簡単なもので結構ですので覚書の締結をお願いしたいと考えています

大変申し訳ないのですが、明日までにお返事いただければ幸いです
現在の私を取り巻く事情をご賢察いただき良いお返事を期待しています
mika631215 さんによる翻訳
想必A也告诉过您,拜托您准备一下向B公司额外需要支付的X日元。

如果贵方可以接受上述提案的话我方将立刻开始向现有股东劝说。
另外,如果您要终止正在进行的这个月的单独的增加投资的话,最晚下周要通知对方,我考虑与您签署一个简单的合约。

十分抱歉催促您,希望最晚明天看到您的回复.
希望您能够考虑到我目前的情况,给我一个好的答复.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
39分
フリーランサー
mika631215 mika631215
Senior
日本育ちですが大学は北京の中国人民大学(Renmin university of China)にて国際関係-外交学を専攻しておりました。在学中は、ドキュメ...