Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] Block Wordsの機能はきちんと動作しますか? プロフィール情報や投稿内容に不適切な言葉があると表示されなくなるのでしょうか? 一度、きちんと動作す...

この日本語から英語への翻訳依頼は mechamami さん mbednorz さん h_tan さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 88文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

asdlfmetalによる依頼 2014/08/01 02:47:45 閲覧 1840回
残り時間: 終了

Block Wordsの機能はきちんと動作しますか?
プロフィール情報や投稿内容に不適切な言葉があると表示されなくなるのでしょうか?
一度、きちんと動作するか確認してもらえますか?

mechamami
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/08/01 03:14:28に投稿されました
Does the function of Block Words work properly?
When there is an inappropriate word on a profile information or posts, will it not appear?
Could you make sure if it is working properly once?
asdlfmetalさんはこの翻訳を気に入りました
mbednorz
評価 53
翻訳 / 英語
- 2014/08/01 03:11:04に投稿されました
Does the "Block Words" function work properly?
When inappropriate words appear in profile information or the submissions, do they vanish?
Could I get a confirmation if it works as it should?
asdlfmetalさんはこの翻訳を気に入りました
h_tan
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/08/01 03:18:03に投稿されました
Does the function of Block Words work properly?

Does it happen only when your profile information or your posting includes an inappropriate word?

Could you make sure whether it works properly once again?
asdlfmetalさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。