Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 商品については新品となります。 梱包方法についてはダンボールにて配送致します。 よろしくお願いします。 メッセージあり...

この日本語から英語への翻訳依頼は ozsamurai_69 さん pitufimin13 さん spdr さん npar_20 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 219文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

ergergegによる依頼 2014/07/31 11:02:59 閲覧 1491回
残り時間: 終了

メッセージありがとうございます。
商品については新品となります。
梱包方法についてはダンボールにて配送致します。
よろしくお願いします。

メッセージありがとうございます。
商品が届きませんか?
誠に申し訳ございません。紛失や関税に引っかかている可能性があります。
商品はすぐさま再送させて頂きます。
本日追跡番号をお知らせtしますのでよろしくお願いします。

メッセージありがとうございます。
下記追跡番号になります。
到着まで時間がかかって申し訳ございません。

Thank you for your message.
The item is new.
The item will be delivered packaged in a cardboard box.
Thank you.

Thank you for your message.
Has the item arrived?
I'm sorry there is a possibility that the item has been lost of caught up at customs.
I will re-send the item immediately.
I will give you the tracking number today, thank you.

Thank you for your message.
The tracking number is as follows.
I am sorry it is taking so long to arrive.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。