Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 商品の色が気に入らなければ商品についてはキャンセルをお願いします。 よろしくお願いします。 バッテリーについてはこちら...
翻訳依頼文
メッセージありがとうございます。
商品の色が気に入らなければ商品についてはキャンセルをお願いします。
よろしくお願いします。
バッテリーについてはこちらでも調べさせて頂きます。
メッセージありがとうございます。
かしこまりました。
商品については返品ください。
こちらで確認致します。
もし故障があれば直して配送し直します。
メッセージありがとうございます。
明日配送いたしますのですいませんがお待ちください。
すいませんがこの商品の決済が終わっていません。
クレジットカードの再処理をお願いします。
商品の色が気に入らなければ商品についてはキャンセルをお願いします。
よろしくお願いします。
バッテリーについてはこちらでも調べさせて頂きます。
メッセージありがとうございます。
かしこまりました。
商品については返品ください。
こちらで確認致します。
もし故障があれば直して配送し直します。
メッセージありがとうございます。
明日配送いたしますのですいませんがお待ちください。
すいませんがこの商品の決済が終わっていません。
クレジットカードの再処理をお願いします。
hana_the_cat_2014
さんによる翻訳
Thank you for the message.
If you are not satisfied with the color of the item, please cancel it.
Thank you very much.
Let us check about the battery.
Thank you for the message.
Noted.
Please return the item so that we can examine it.
If we find any problems, we will fix it and resend it to you.
Thank you for the message.
We will ship it tomorrow. Sorry for having you wait but please be patient for a while.
We are sorry to inform you this but your payment on this item is not completed.
Could you please process your credit card again? Thank you very much.
If you are not satisfied with the color of the item, please cancel it.
Thank you very much.
Let us check about the battery.
Thank you for the message.
Noted.
Please return the item so that we can examine it.
If we find any problems, we will fix it and resend it to you.
Thank you for the message.
We will ship it tomorrow. Sorry for having you wait but please be patient for a while.
We are sorry to inform you this but your payment on this item is not completed.
Could you please process your credit card again? Thank you very much.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 238文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,142円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
hana_the_cat_2014
Starter