[日本語から英語への翻訳依頼] メールを送ります。ご確認ください。 -- 例えば以下のユーザーのMUSIC FOLDERにアクセスします 曲をインポートして再生するとABCのDE...

この日本語から英語への翻訳依頼は ozsamurai_69 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 236文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

asdfasdfsdによる依頼 2014/07/29 22:07:37 閲覧 3797回
残り時間: 終了

メールを送ります。ご確認ください。

--

例えば以下のユーザーのMUSIC FOLDERにアクセスします


曲をインポートして再生するとABCのDEFという曲のMUSIC VIDEOが再生されます

しばらくたってから(一週間後とか)同じ曲を再生しようとするとABCがロンドン公演でDEFを唄ったライブ映像になっている場合があります
アーティスト名や曲名は1例にすぎません
こういったことが頻繁に起こってしまうので上記の場合、XXXの動画を必ず参照するようにしてほしいのです

返信は不要です

I will send an email, please confirm it.

--

Fro example acessing the users music folder as shown below.

When importing songs ABC to play, the music video for DEF plays.

There are also cases where if you leave it for a while (about 1 week) and you play the same ABC then DEF's version live in London is played.
The artists names and song names are merged.
This happens quite frequently, when the condition described above occurs, we want it to refer to XXX video.

A reply is not necessary.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。