Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] サンプルのバッグについてですが、日本へ届く日にちは分かりますか? だいたいの日にちでいいので、もし分かれば教えてください。 The SCBONOですが、...

翻訳依頼文
サンプルのバッグについてですが、日本へ届く日にちは分かりますか?
だいたいの日にちでいいので、もし分かれば教えてください。

The SCBONOですが、サイズをもう少し小さくして作成することはできますか?
ビジネスバッグとしても使えるサイズにしたいと思います。
希望のサイズは約45x33x20cmです。
作成が可能であれば見積りをお願いします。
acdcasic さんによる翻訳
Regarding the bag samples, do you have an idea of estimated delivery date to Japan? It can be a rough estimation. Can you let me know if you have any idea?

Regarding The SCBONO, would it be possible for you to make it a little smaller? I would like to make it usable as business bag as well. Our request is approximately 45 x 33 x 20 cm. Kindly show us your quote if you can go ahead.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
168文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,512円
翻訳時間
9分
フリーランサー
acdcasic acdcasic
Standard
こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です。米系メーカー勤務のエンジニアで、カナダに駐在しマーケティングに従事した経験もあ...