Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] SOLIDEMOのアメスタレギュラー番組「ソリ生!」が7/16(水)スタート! SOLIDEMOのアメスタレギュラー番組「ソリ生!」が7/16(水)スタ...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は linaaaa241 さん kiki7220 さん m_miyake さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 645文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/07/24 15:25:55 閲覧 2233回
残り時間: 終了

SOLIDEMOのアメスタレギュラー番組「ソリ生!」が7/16(水)スタート!

SOLIDEMOのアメスタレギュラー番組「ソリ生!」が7/16(水)スタート!


SOLIDEMOの生放送バラエティ「ソリ生!」が、アメスタレギュラー番組として放送開始!
記念すべき初回放送のゲストは、、、なんと今大人気のお笑い芸人「流れ星」さん!
さらに、放送終了後にはプレミアム放送(有料生放送)も配信!



<新番組詳細>

■タイトル
ソリ生!

■放送
毎月1回(月により日程が変わります)

SOLIDEMO的AmebaStudio常任节目「SORI现场!」从7/16(周三)起开始播放!

SOLIDEMO的AmebaStudio常任节目「SORI现场!」从7/16(周三)起开始播放!


SOLIDEMO的现场直播娱乐节目「SORI现场!」作为AmebaStudio常任节目播放开始!
值得纪念的第一次播放的嘉宾是、、、是现在大有人气的笑星「流星」先生!
同时,播放结束后还有特别节目(收费现场直播)播送!



<新节目详情>

■题目
「SORI现场!」

■播放日常
毎月1次(因月份不同日程有所改变)

■初回放送日
7/16(水)21:00~22:00

■初回ゲスト
流れ星

■視聴URL
http://studio.ameba.jp/user/index
※アメスタTOPページに動画が生配信されます



<プレミアム放送>

番組終了後にはプレミアム放送!
SOLIDEMOが2部屋に分かれてプレミアム放送を実施します!

■放送時間
22:15~23:15

■視聴URL

※URLは21時以降更新されます。

■初回播放日期
7/16(周三)21:00~22:00

■初次嘉宾
流星

■视听URL
http://studio.ameba.jp/user/index
※在AmebaStudio的首页直播动画



<特别播放>

节目结束后进行特别播放!
SOLIDEMOが2部屋に分かれてプレミアム放送を実施します!

■放送時間
22:15~23:15

■視聴URL

※URLは21時以降更新されます。

①渡部・佐々木・木全・手島
http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=1459

②向山・佐脇・中山・山口
http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=2320

※視聴にはアメスタポイントが必要になります
視聴方法はこちら
http://ameblo.jp/ameba-studio-staff/entry-11772014816.html#main

①渡部・佐佐木・木全・手岛
http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=1459

②向山・佐肋・中山・山口
http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=2320

※视听时需要AmebaStudio积分
视听方法参见以下网址
http://ameblo.jp/ameba-studio-staff/entry-11772014816.html#main

クライアント

備考

アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。