Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] <大好評につき追加募集を開始!>2014年10月9日(木)から出発の【チキパ流修学旅行~ニューヨークってどうなの?~】ツアーを多数のご応募を頂き、大好評に...

この日本語から英語への翻訳依頼は mirror1000 さん spdr さん hirokiskt さん laiweiling_8115 さん mystz さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 194文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/07/22 14:39:22 閲覧 1635回
残り時間: 終了

<大好評につき追加募集を開始!>2014年10月9日(木)から出発の【チキパ流修学旅行~ニューヨークってどうなの?~】ツアーを多数のご応募を頂き、大好評につき追加募集が決定しました!
【追加募集期間】
2014年7月7日(月)19:00~7月31日(木)23:59
詳しくはコチラ
http://www.his-j.com/kanto/corp/group/event/cheekyparade/

<Additional Tickets Are Being Released!>
As Cheeky Parade Style School Trip ~ How's New York? has gained a lot of popularity since the sale of the ticket, we have decided to issue additional tickets!

Application Period fot additional tickets
From 19:00, Monday, July 7, 2014 to 23:59, Thursday, July 31, 2014
Please click here for more information
http://www.his-j.com/kanto/corp/group/event/cheekyparade/

クライアント

備考

アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。