Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 約2週間たちましたが、在庫確保とウェブサイトのリニューアルの進捗状況はいかがですか。 toppageの写真が変わりましたか? 今出来る事を、こちらで...

翻訳依頼文
約2週間たちましたが、在庫確保とウェブサイトのリニューアルの進捗状況はいかがですか。

toppageの写真が変わりましたか?

今出来る事を、こちらでも準備しておきたいと思っておりますので、何かご指示があれば、

教えて下さい。 宜しくお願いいたします。

ご連絡が無いのでお忙しいと察しておりますが

もしかすると、こちらも誤解があるかもしれませんので、お伝えしておきますが、

注文の商品は全て、サンプルになります。ですので各1個づつでも構いません。

ご連絡お待ちしております。
yosuke-oshida さんによる翻訳
It's almost 2 weeks, so could you let me know the progress state of stock preservation and website renovation?

Is picture of toppage changed?

I would like to prepare for next step, so please say anything what we need to do.

I guess you're very busy because there have been no contacts recently.

In case I may have misunderstanding, I would like to let you know that the order item are all samples. So you may prepare each items.

Looking forward to your message.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
231文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,079円
翻訳時間
8分
フリーランサー
yosuke-oshida yosuke-oshida
Starter (High)
I've been interested in languages, learned English since the age of 10, and I...