Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からフランス語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 この商品は日本から発送されるため1周間から3週間までの配送期間は見ておいてください。 商品金額が高い場合は関税等もかか...
翻訳依頼文
メッセージありがとうございます。
この商品は日本から発送されるため1周間から3週間までの配送期間は見ておいてください。
商品金額が高い場合は関税等もかかる可能性もああります。
この商品は日本から発送されるため1周間から3週間までの配送期間は見ておいてください。
商品金額が高い場合は関税等もかかる可能性もああります。
langue-24
さんによる翻訳
Merci beaucoup pour votre message.
Ce produit s'expédira de Japon, donc ça prendra d'une à trois semaines à réception de la commande.
Il est possible qu'il y ait du tarif douanier, si le produit est cher payé.
Ce produit s'expédira de Japon, donc ça prendra d'une à trois semaines à réception de la commande.
Il est possible qu'il y ait du tarif douanier, si le produit est cher payé.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 85文字
- 翻訳言語
- 日本語 → フランス語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 765円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
langue-24
Starter
日英翻訳実務経験あり。専門はビジネス・一般文書・音楽関係。 Have 4 years of experience in Japanese-English ...