連絡が遅くなり、誠に申し訳ありません。
出張が長引いてしまい、昨日帰国しました。
先週、送付していただいた請求書は15日(日本時間)に、当店のスタッフに決済をさせました。
迅速に発送もしていただき、とても感謝しております。
次回のお取引につきましても、なるべく早く注文をいたしますので、
今後ともよろしくお願いいたします。
ありがとうございました。
I apologize for being late to write you back.
I had a long business trip, and just returned home yesterday.
The invoice you sent in the last week has been settled by our staff on 15th (Japan time)
I thank you also for sending the item quickly.
For the next order, I will place it as quickly as I can.
Thank you very much for you help, and I really appreciate it.