[英語から日本語への翻訳依頼] ミス・ティーンエイジ・ビューティー1967 こちらは、すばらしい1967年バービー・フランシー・ミス・ティーンエイジ・ビューティー・アンサンブルです...

この英語から日本語への翻訳依頼は monagypsy さん yoppo1026 さん capone さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 705文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 30分 です。

yamasakiによる依頼 2011/05/16 10:58:38 閲覧 1293回
残り時間: 終了

Miss Teenage Beauty 1967


Here is a wonderful 1967 Barbie Francie Miss Teenage Beauty Ensemble. All authentic - no reproductions. This was an estate sale find with a lot of other vintage Barbie clothes and accessories. I am not a Barbie expert and I put this outfit together as best I could after researching it. If I have missed something please let me know.


VINTAGE White floral lace top with nylon lining and embroidered pink & blue flowers - not sure if there was a clasp in back to begin with but there is not one.

VINTAGE Pink satin evening skirt with silk organza overskirt, "francie" tag inside; - has come apart in areas - prior owner scotch taped it together. Tape is still attached.

ミスティーンエイジビューティ1967

こちらにあるのは、1967年製の素晴らしいフランシーティーンエイジビューティアンサンブル(洋服)です。全て本物です―レプリカではありません。これは財産セールで見つけたもので、他にも多くのバービーのビンテージな洋服やアクセサリーがありました。私はバービー専門家ではありませんので、この洋服をできるだけ詳しく調べてから出品しました。もし何か欠けている物がございましたらお知らせください。


上にナイロンリンネルがついて、ピンクや青の花が刺繍されたビンテージの白い花柄のレース―最初は後ろに金具がついていたのかも知れませんが、今はついていません。

絹のオーガンザのオーバースカートのついたビンテージのピンクサテンのイブニングドレス、中には"francie"のタグがついています。ところどころ縫い目はほつれていますが、元の持ち主がセロハンテープで直しました。テープはまだちゃんとついています。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。