Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 「ホムカミ~ニッポン大好き外国人 世界の村に里帰り~」 ■TBS系列「ホムカミ~ニッポン大好き外国人 世界の村に里帰り~」 ・日程:2014年6月22日...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は kiki7220 さん mori-mori さん bai-yue-fan さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 550文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 39分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/07/17 15:19:36 閲覧 2657回
残り時間: 終了

「ホムカミ~ニッポン大好き外国人 世界の村に里帰り~」

■TBS系列「ホムカミ~ニッポン大好き外国人 世界の村に里帰り~」
・日程:2014年6月22日(日)
・放送時間:22:10-23:04
・番組HP: http://www.mbs.jp/homecoming/

大ヒットディズニー映画の歌姫May J.が
自分の原点を求めて母の故郷イランに初めての里帰り

「回鄉~超級喜歡日本的外國人 回鄉之世界版」

■TBS電視網 「回鄉~超級喜歡日本的外國人 回鄉之世界版」
・日期:2014年6月22日(日)
・播放時間:22:10-23:04
・節目HP: http://www.mbs.jp/homecoming/

超人氣迪士尼動畫歌姬MayJ,為尋找自己的原點,初次回到母親的故鄉伊朗。

今回は、大ヒット公開中のディズニー映画『アナと雪の女王』の主題歌で注目の歌手、May J.(25歳)が母親の故郷イランに里帰りする。

母親のホマさんと日本人の父親の間に生まれたMay J.さんは、実はイランに帰るのは今回が初めて。「日本の次に血が濃いのに、私はイランのことをほとんど知らない」ずっとそう思ってきたMay J.にとって、今回は自分のルーツを確かめに行く旅でもある。

此次因演唱人氣上映中的迪士尼動畫『冰雪奇緣』主題曲而受到矚目的歌手-May J.(25歳)將回到母親的故鄉伊朗。

由母親Homa女士及日本人父親所生的May J.小姐,其實這次是初次回到伊朗実。「明明伊朗是僅次於日本最血濃於水的,我卻對它一點也不了解」對於一直這麼認為的May J.、這趟旅程也是追尋自己的根源之旅。

初めて会った同世代の従姉妹と意気投合したMay J.は服にアクセサリーとショッピングにも全力投球。お母さんが青春時代を過ごした場所も、ずっと行きかった場所。思い出の地めぐりはイランの知られざる魅力発見の連続だ。

そして、イランで歌手としての自分に受け継がれた原点に改めて触れたMay J.。初めて明かされた真実とは…?旅の途中では、イランが誇る世界遺産で“あの歌”も披露する。

與初次相見且同年齡層的表姊妹們意氣相投的May J.,在服裝、首飾、購物方面皆全力以赴。母親渡過青少年時期的地點,也是她一直夢想著前往的地方。在充滿著回憶的伊朗中不斷的發現其全新魅力。

此外,於伊朗再次觸碰到自己做為歌手的原點的May J.。初次的表白是?在旅行途中,還演唱了伊朗的世界名曲“那首歌”。

クライアント

備考

アーティスト名は「May J」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。