Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] アメリカのTV番組製作会社でこの製品を導入している事例はありますか? 日本ではほとんどすべての制作マンがxxxという製品を使用していますが、アメリカのシェ...
翻訳依頼文
アメリカのTV番組製作会社でこの製品を導入している事例はありますか? 日本ではほとんどすべての制作マンがxxxという製品を使用していますが、アメリカのシェアはどんな状況ですか?制作現場の全員が同じツールを利用する必要があるので、すべてを置き換えるのは現実的に難しいかもしれません。
spdr
さんによる翻訳
Is there any production company which introduced this item in America? In Japan, almost all staffs working for production companies use the item XXX, but how is the share of this item in America? Because it is necessary to use the same item at production ground, it may actually be difficult to replace all currently used items with these items.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 140文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,260円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
spdr
Starter