Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] Koda Kumi Driving Hit's 3 rhythm zone

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん mbednorz さん kenshiro731 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 262文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 28分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/07/14 19:50:28 閲覧 1485回
残り時間: 終了

Koda Kumi Driving Hit's 3

rhythm zone

Koda Kumi Driving Hit's 3

rhythm zone

倖田來未のヒット曲を凝縮! 3作目となる大ヒットリミックスアルバムシリーズDriving Hit's
これまでのヒット曲から最新曲までを凝縮してノンストップMIX! しかも¥2,000(tax in)という超お手ごろプライス!ノンストップMIXでこれまでの倖田來未を一気に楽しめる1枚です。全米で3週1位を記録し、大ブレイク中のアジアン系ヒップホップグループ 「ファーイースト・ムーヴメント」参加! DJ VIRMANが「POP DIVA」をリミックス!

Condensing all Kumi Koda's hits into one pack. The hit remix album series, Driving Hit's, is on its third incarnation.
A non-stop mix, containing old hits and the newest tunes. And all that for a reasonable price of 2 000 JPY. One disc to enjoy all of Kumi Koda at once, in a non-stop mix. The Asian hiphop group that managed to be the number one for 3 weeks in America, currently breaking out, Far East Movement will participate as well. DJ VIRMAN will remix "POP DIVA".

クライアント

備考

アーティスト名は「Kumi Koda」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。