Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 4 hot wave rhythm zone 夏の豪華タイアップ4曲+インタールードを収録した聴き応えがあるマキシシングル!また史上初の試みとして4曲...

この日本語から英語への翻訳依頼は kushani311 さん appletea さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 91文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 15分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/07/14 13:39:32 閲覧 1228回
残り時間: 終了

4 hot wave

rhythm zone

夏の豪華タイアップ4曲+インタールードを収録した聴き応えがあるマキシシングル!また史上初の試みとして4曲全てのMUSIC VIDEOを収録!

4 hot wave

rhythm zone

Four songs that tie-up luxury of summer + Interlude recorded MCD with active listening !

Also as the first ever trial, MUSIC VIDEOS of all four songs are recorded!

クライアント

備考

アーティスト名は「Kumi Koda」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。