Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] So Into You rhythm zone R&BテイストにDANCE POPが融合した渾身のNEW SINGLE!

この日本語から英語への翻訳依頼は susumu-fukuhara さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 58文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/07/14 12:22:29 閲覧 841回
残り時間: 終了

So Into You

rhythm zone

R&BテイストにDANCE POPが融合した渾身のNEW SINGLE!

susumu-fukuhara
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/07/14 12:37:04に投稿されました
So into You

rhythm zone

A mighty new single with fusion of Rhythm and Blues and Dance Pop.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/07/14 12:26:40に投稿されました
So Into You

rhythm zone

The best new single album where dance pop is integrated with R&B taste.

クライアント

備考

アーティスト名は「Kumi Koda」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。