[日本語から英語への翻訳依頼] TAKE BACK rhythm zone avexが総力を結集し実施した“avex dream 2000”オーディションで準グランプリを受賞した“...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん h-gruenberg さん ksconyac さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 127文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/07/14 12:20:31 閲覧 2258回
残り時間: 終了

TAKE BACK

rhythm zone


avexが総力を結集し実施した“avex dream 2000”オーディションで準グランプリを受賞した“倖田来未”。受賞から約1年間、ヴォーカル&ダンスレッスンを受け万全の体制でデビュー!R&Bテイスト溢れる楽曲。

TAKE BACK

rhythm zone

Kumi Koda won the Semi Grand Prix at Avex's grand event, the Avex Dream 200 Audition. After winning the prize, she spent about a year taking vocal and dance lessons, and is now debuting in tip-top shape! Her songs flows with the taste of R&B.

クライアント

備考

アーティスト名は「Kumi Koda」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。