Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からイタリア語への翻訳依頼] 商品が納品されましたら発送致します。 2週間経過して商品が納品されない場合は、大変申し訳ございませんが 注文をキャンセルさせて頂きますのでご理解の程よろし...

この日本語からイタリア語への翻訳依頼は amite さん chie-m さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 98文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 33分 です。

okotay16による依頼 2014/07/14 02:11:54 閲覧 2845回
残り時間: 終了

商品が納品されましたら発送致します。
2週間経過して商品が納品されない場合は、大変申し訳ございませんが
注文をキャンセルさせて頂きますのでご理解の程よろしくお願い致します。
あなたに幸運がありますように

amite
評価 50
翻訳 / イタリア語
- 2014/07/14 03:30:44に投稿されました
Non appena riavremo i prodotti, Glielo spediremo. Ciononostante, La informiamo che nel caso in cui non dovessimo aver la disponibilità del prodotto tra due settimane saremmo costretti a cancellare il Suo ordine. Ci scusiamo per il disagio. Buona giornata.
chie-m
評価 50
翻訳 / イタリア語
- 2014/07/14 06:44:30に投稿されました
Appena avremo la fornitura, Le spediremo la merce. Se per caso non ci arriva la fornitura dopo 2 settimane, purtroppo dovremo disdire l'ordine effettuato. Siamo spiacenti, ma La preghiamo di comprendere.
Le auguriamo buona fortuna.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。