Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はこのTarmac SL4が好みです。このフレームはeBayに出品されていたものです。私の次期ロードバイクはこのロードバイクに近いパーツアッセンブリーに...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 tearz さん amethyst さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 103文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

kaasayによる依頼 2014/07/14 00:00:04 閲覧 1589回
残り時間: 終了

私はこのTarmac SL4が好みです。このフレームはeBayに出品されていたものです。私の次期ロードバイクはこのロードバイクに近いパーツアッセンブリーになるでしょう。私は、SRAMとENVEが大好きです。

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/07/14 00:04:12に投稿されました
I like this Tarmac SL4. The frame was listed on eBay. The assembly of my next road bike will be quite similar to this one. I love SRAM and ENVE.
kaasayさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
amethyst
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/07/14 00:08:11に投稿されました
I like this Tarmac SL34. This frame was displayed on eBay. My next road bicycle will have similar parts assembly with this road bicycle. I love SRAM and ENVE.
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/07/14 00:06:36に投稿されました
I like this Tarmac SL4. This frame was displayed on eBay. I wonder if my next road bike will have similar assembly parts? I love SRAM and ENVE.
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。