Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は、にほんの新潟県に住んでいます。 お手元に届く際、輸入関税が発生することがあります。 関税については、輸入者様のご負担になるのでご注意下さい。 J...

翻訳依頼文
私は、にほんの新潟県に住んでいます。

お手元に届く際、輸入関税が発生することがあります。
関税については、輸入者様のご負担になるのでご注意下さい。

Jgrabは同梱の発送に対応していませんが、私は喜んで同梱発送を行います。

私は世界中の人の買い物の手伝いをすることができてうれしいです。
多くの方に日本の良さを知ってもらいあなたの国の素晴らしさを日本に伝えるために
貿易会社を作るために日々勉強しています。

spdr さんによる翻訳
I live in NIigata Prefecture, Japan.

When the item is delivered to you, you may be charged to pay the customs' fee.
Please be noted that the buyer is responsible for the payment of customs' fee/

The Jgrab is not intended to be shipped together with the other items, but I am happy to do so.


I am glad to help people in the world purchasing items.
I am studying every day to establish a trading company for letting you know what is good in Japan and introducing what is good in your country to Japan.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
198文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,782円
翻訳時間
16分
フリーランサー
spdr spdr
Starter