Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 かしこまりました。 こちらにおくってください。 故障の場合、こちらで新しいものに取りかえます。 よろしくお願いします。...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん ryojiyono さん conan7 さん ankonaru さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 214文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

gesrsによる依頼 2014/07/13 14:47:57 閲覧 1209回
残り時間: 終了


メッセージありがとうございます。
かしこまりました。
こちらにおくってください。
故障の場合、こちらで新しいものに取りかえます。
よろしくお願いします。
お客様にご迷惑おかけします。

メッセージありがとうございます。
紛失の可能性もありますので商品については再送させて頂きます。
お客様に御迷惑をおかけいたします。
申し訳ございません。

メッセージありがとうございます。
かしこまりました。
返金対応に取り掛からせていただきます。
よろしくお願いします。

Thank you for your message.
I certainly understand.
Please send it to me.
If it is the defect of the item, I will replace with a new one.
Thank you for your understanding, and apologize for inconvenience caused.

Thank you for your message.
As it might be the missing case, I will resend the item.
I apologize for the inconvenience caused.
I am sorry.

Thank you for your message.
I certainly understand.
I will refund it.
Thank you for your understanding.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。