Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 下記内容で申込受付いたしましたので、ご確認ください。今すぐご利用可能です。 ■■■申込受付の内容■■■ ■■■お振込みと登録■■■ 登録利用いただくには、...

この日本語から英語への翻訳依頼は ryojiyono さん spdr さん jukejob さん thwannbe さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 224文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 32分 です。

ekipediaによる依頼 2014/07/11 17:00:49 閲覧 6684回
残り時間: 終了

下記内容で申込受付いたしましたので、ご確認ください。今すぐご利用可能です。
■■■申込受付の内容■■■
■■■お振込みと登録■■■
登録利用いただくには、500円以上ご寄付をお願いいたします。2週間以内にお振り込みが確認できない場合、ユーザーIDは失効しますので,ご注意ください。
振込先:りそな銀行 上六支店 普通預金
口座番号:0123456
口座名義:NPO法人まちの案内推進ネット
振込番号:1234
※振込手数料はご負担ください。

We hare received your application with below information. You can start using now.
■■■Application Information■■■
■■■Payment and Registration■■■
To start using, please donate 500 yen or more. In case we can not find your remittance within 2 weeks, your user ID will be void. Please be noted.
Pay to : Ueroku Branch, Risona Bank
Account: Ordinal account 0123456
Account name : NPO Machino Annai Suisin Net
Remittance note : 1234
*Please pay your remittance fee.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。